Need Spanish Law Help? Ask Spanish Law Questions Online.
In spain the aplacble law its the spanish law
But the spanish law allow to write the contracts in the laguage acorded by the parts if they agree and andertand it
But if there are problems with the interpretation of the agreement the aplicable law will be the spanish law
The spanish law only have to know the spanish law, so he will not try to anderstand the interpretations given by one part
And of course, all the demands and writings guided to the court must be translated into spanish
I am on line if you need more information
You can write in all moments you want
But an "defference" may occur because a translation probem in the first place.
Yes your right
Its one of the matters that your/ his attorney could fight in court
When a translation is under doubt the judge will ask for a third translator who will decide
So how can a Spanish court rule that the English version is wrong?
And of course the judgue in spain only will take care about the spanish law
The judge will ask for a third translation and will decide
To the spanish judge there its not wrong or right according UK law
But no translation can replace the original English version.
he only will take care about the facts writting ( wrong or not )
I will be here if needed
Please to make a good rate of my service