Ask Your Question. Experts Answer You ASAP.

I will be very greetefull, would someone translate the ...

Sent to General Experts April 15 2006 at 7:33 AM
   

I will be very greetefull, would someone translate the following text for me.
My name, popol.
Thank a lot for your help.
My e-mail : Customer (name blocked for privacy)@hotmail.com

'Domine Deus meus, fecisti meum (or illius) carnem, et animam dedisti mean (or ipsius) Spiritui Sancto: tu ipse, o Domine, plasmati: tu ipse, o Domine, custodi me (or ipsum).
Iminice, per Passionem Domine Nostri Jhesu Christi, tibi conjuro, ut parcas, non percutias.
Iminice, per Sanguinem Domine Nostri Jhesu Christi, tibi conjuro, ut parcas, non percutias.
Iminice, per Resurrectionem Domine Nostri Jhesu Christi, tibi conjuro, ut parcas, non percutias.
Tortor torquetur, Christus sanat, Salvator salvat.
Ante ostium domini centurionis paralyticus torquetur (3).
Domine centurionis, tu me (or illum) libera de parte paralytica, de parte, languidistica, de parte febrilistica, de parte frigoristica, de typis quartanis, de typis tertianis, de typis quotidianis.
tu libera me (or illum) de parte meridiana, de parte genitali, de parte diabolica, de omnibus inimicis malis.
Angelus Michael, Angelus Gabriel, Angelus Raphael, dignamini me (or illum) N... savare.
In nomine Patris et Fillii et Spiritus Sancti.
Sanctus Anatolius, Sanctus Aredius, Sanctus Donatus, Sanctus Severus, ab omni daemonio miridiano sive nocturno, per hanc praesentem famulum Dei N... in nullo constringi, neque, fatigari non permittatis. Videte ne aliud faciatur, sancte Donate et alii sancti Dei. Amen'.

 

Customer (name blocked for privacy)
Nobody has been able to answer this question yet. Can you help answer it?
Click here to become an Expert.

 

JustAnswer > General