How JustAnswer Works:
  • Ask an Expert
    Experts are full of valuable knowledge and are ready to help with any question. Credentials confirmed by a Fortune 500 verification firm.
  • Get a Professional Answer
    Via email, text message, or notification as you wait on our site.
    Ask follow up questions if you need to.
  • 100% Satisfaction Guarantee
    Rate the answer you receive.
Ask Law Educator, Esq. Your Own Question
Law Educator, Esq.
Law Educator, Esq., Lawyer
Category: Family Law
Satisfied Customers: 114063
Experience:  Experienced attorney: Family law, Estate Law, SS Law etc.
10285032
Type Your Family Law Question Here...
Law Educator, Esq. is online now
A new question is answered every 9 seconds

Tengo un caso de divorcio en la corte de la familia en Miami-dade

Resolved Question:

Tengo un caso de divorcio en la corte de la familia en Miami-dade y el lunes 13 de este mes ya voy a la AUdiencia con el juez. Como hablo muy poco ingles y lo entiendo muy poco, hay en la corte traductores de oficio para español ingles o lo contrario, o me hes pemitido ser acompañada por alguna persona que me ayude a traducir?
Submitted: 6 years ago.
Category: Family Law
Expert:  Law Educator, Esq. replied 6 years ago.
La corte proporcionará un traductor conforme a su petición o permitirá que usted traiga su propio traductor al procedimiento. Usted necesita archivar una petición a la corte cuanto antes de pedir el traductor se proporcione o eso a le se permita tener una ayuda del traductor usted en las audiencias.


I hope you found my answer helpful, please click on the GREEN ACCEPT button above for my answer (EVEN IF YOU ARE A SUBSCRIPTION MEMBER). This is necessary for me to be paid for my work and so that I can get credit for assisting you. Your question will not close, and you will still have the opportunity to follow-up if needed. Leaving a bonus and positive feedback is not required, but doing so is certainly appreciated!

Please remember this is a dialog if you have follow up questions please use the REPLY button and ask. If you have additional questions, please keep in mind that I do not know what you already know or don't know, or with what you need help, unless you tell me. Please consider that I am answering the question or question that is posed in your posting based upon my reading of your post and sometimes misunderstandings can occur. If I did not answer the question you thought you were asking, please respond with the specific question you wanted answered.

Also remember, sometimes the law does not support what we want it to support, but that is not the fault of the person answering the question, so please be courteous.

There can also be a delay of an hour or more in between my answers because I may be helping other customers or taking a break.

PLEASE NOTE WELL: IF YOU CLICK OPT OUT I CANNOT REPLY TO YOUR FOLLOW UP QUESTIONS AND YOU MAY NEVER GET ANY REPLY OR IT WILL DELAY MY ABILITY TO REPLY TO YOU. Also, if you use RELIST, I MAY NOT SEE YOUR RESPONSE AND IT WILL DELAY YOUR REPLY.

You can always request me through my profile at http://www.justanswer.com/profile.aspx?PF=10285032&FID=39 or beginning your question with “For PaulMJD…”

YOU CAN ALSO GO TO http://www.justanswer.com/lp/19qy-PaulMJD and request me.

Law Educator, Esq. and 7 other Family Law Specialists are ready to help you
Customer: replied 6 years ago.
Esa peticion para un traductor en la corte es el mismo dia de la audiencia o se puede hacer con anticipacion, por ejemplo mañana?
Expert:  Law Educator, Esq. replied 6 years ago.
No, debe ser hecho delante de tiempo porque los traductores que funcionan para la corte deben ser programados por adelantado, ellos tiene muchos otros casos que tratan de y hay tan pocos de ellos que usted necesita cerciorarse de que estén programados con la mayor anticipación posible. La corte estaría muy enojada si usted espera hasta el día de la audiencia y probablemente le negaría o por lo menos continuaría el caso a otra fecha.
Law Educator, Esq. and 7 other Family Law Specialists are ready to help you